เก็บสตรอว์เบอร์รี ณ อิบารากิ

Ibaraki is famous for strawberry production in the Kanto region, following Tochigi Prefecture. Thanks to its mild climate, long-hour sunlight and the moderate temperature difference between day and night, Ibaraki is suitable for strawberry cultivation. Also, it is easy to adjust the room temperature in greenhouses. That’s why Ibaraki strawberry production is successful.

因为得天独厚的天候条件,茨城县是仅次于枥木县的在关东地区第2大草莓产地。茨城县日照时间长,日夜温差适中,利于调整大棚内的温度,是盛产草莓的理由之一。

因為受惠於天候,茨城縣市是僅次於枥木縣,關東地區第2大的草莓生產地。茨城縣日照時間長,日夜溫差適中,利於調節暖房內的溫度,是最適合栽培草莓的地方。

이바라키현은 도치기현에 이어 칸토 지구에서 딸기생산이 왕성한 현입니다. 그 이유는 온화한 기후에 있습니다. 긴 일조 시간, 밤낮의 적당한 한난의 차가 있는 이바라키현은 딸기를 달콤한 맛으로 키우는 데 최적의 장소입니다.또한 온화한 기후로 하우스 내 온도 조절이 용이한 것도 딸기 생산이 왕성한 이유의 하나입니다.

ในเขตคันโต จังหวัดอิบารากิเป็นจังหวัดที่เพาะปลูกสตรอว์เบอร์รีเยอะที่สุดรองลงมาจากจังหวัดโทจิกิ เนื่องจากสภาพอากาศที่ดี การมีแสงแดดจากพระอาทิตย์ที่ยาวนาน และอุณหภูมิที่พอดีทั้งหนาวและอบอุ่นระหว่างช่วงบ่ายและตอนกลางคืน จึงทำให้เป็นแหล่งที่สามารถเพาะปลูกสตรอว์เบอร์รีที่มีรสชาติหวานอร่อย อีกทั้งสภาพอากาศที่ดีจึงง่ายต่อการจัดอุณหภูมิภายในโรงเรือนเพาะปลูก ซึ่งนี้เป็นอีกเหตุผลหนึ่งที่ทำให้อิบารากิมีการเพาะปลูกสตรอว์เบอร์รีเป็นจำนวนมาก

Ibaraki là nơi sản xuất dâu tây phổ biến ở khu vực Kanto bên cạnh tỉnh Tochigi. Lý do là nhờ có khí hậu ôn hòa, thời gian nắng dài, ngày và đêm nhiệt độ tốt hơn và chênh lệch nhiệt độ là điểm lý tưởng để trồng dâu ngọt và ngon. Đó cũng là một trong những lý do khiến sản xuất dâu ổn định, thành công vì điều chỉnh nhiệt độ trong nhà dễ dàng hơn do khí hậu ôn hòa.

Season

时期

時期

시기

เวลา

The best strawberry season in Ibaraki is overlapping with that of plum blossoms (from late February to late March), but picking strawberries can be enjoyed for a longer, from January to late April. Each farmer is striving to grow delicious strawberries by making soli rich with their original fertilizing materials. People on a wheel chair can enjoy strawberry picking at some farms. If you come to Ibaraki for plum blossom viewing, please enjoy strawberries as well.

草莓的盛产期,恰逢赏梅期(2月下旬~3月下旬),不过大部分的果园都将采摘草莓的开始时间设定在1月,至4月下旬都可以品尝到最美味的草莓。 因为草莓农家在土壤及肥料管理方面下功夫,所以才会培育出如此香醇美味的草莓。 茨城还有乘坐轮椅也可以采摘草莓的果园。希望在赏梅时节来访茨城,赏梅之余体验采摘草莓,不要错过品尝美味哟!

草莓的盛產期,剛好和賞梅期(2月下旬~3月下旬)重疊,不過大部分的農家都將開放採草莓的時間提早到1月,也就是說到4月的這段時間,都可以吃到多汁美味的草莓喔! 因為草莓農家都很執著於土壤及肥料,所以茨城縣的草莓才會這麼有名好好吃。 也有輪椅可以通行的草莓園喔! 來茨城縣賞梅的時候,建議可以順便採採草莓唷!

딸기철은 매화가 아름답게 피는 시기인 (2월 하순부터 3월 하순)과 겹쳐집니다만 대부분의 농원에서는 1월부터 딸기 따기체험을 할수 있고 4월 하순까지 맛있는 딸기를 맛 볼 수 있습니다. 각 농장에서는 좋은 흙 만들기와 비료를 연구해 맛있는 딸기를 생산하고 있습니다. 휠체어를 탄 사람도 딸기따기체험를 즐길 수 있는 농원도 있습니다. 매화 구경을 오시면 꼭 딸기의 맛도 즐겨보시기 바랍니다!

ฤดูกาลของสตรอว์เบอร์รีตรงกับช่วงเทศกาลชมดอกบ๊วยพอดี (ปลายเดือนกุมภาพันธ์ – ปลายเดือนมีนาคม) แต่โดยส่วนมากแล้วท่านสามารถเก็บสตรอว์เบอร์รีได้ตั้งแต่มีนาคม และลิ้มรสสตรอว์เบอร์รีสุดแสนอร่อยได้จนถึงปลายเดือนเมษายน ซึ่งแต่ละสวนจะใส่ใจกับการดูแลดินและปุ๋ยที่ใช้ในการเพาะปลูก เพื่อให้สตรอว์เบอร์รีนั้นมีรสชาติที่อร่อย และยังมีสวนสตรอว์เบอร์รีที่เปิดบริการให้กับท่านที่นั่งรถเข็นอีกด้วย เชิญลิ้มรสสตรอว์เบอร์รีสุดแสนอร่อยพร้อมไปกับการชมดอกบ๊วยที่บานสะพรั่งอย่างสวยงาม

Mùa dâu tây ngon nhất ở Ibaraki trùng với mùa hoa mơ (từ cuối tháng 2 đến cuối tháng 3), nhưng hầu hết các trang trại sẽ có thể hái dâu từ tháng 1 và nếm dâu ngon cho đến cuối tháng 4 .Người nông dân đang phấn đấu để trồng dâu ngon bằng cách làm cho đất trở nên màu mỡ bằng việc bón phân sẵn. Những người ngồi trên xe lăn có thể thưởng thức dâu tây tại một số trang trại. Nếu bạn đến Ibaraki để ngắm hoa mơ, hãy dành thời gian để đi hái dâu nhé.

ichigo1

Strawberry Farmers’ Shops and Toursit Farms

草莓直销店及草莓观光园

草莓直營店及觀光草莓園

딸기 직판소와 딸기따기 체험 농원

จุดจำหน่ายสตรอว์เบอร์รี และ สวนเก็บสตรอว์เบอร์รี

Nơi bán hàng trực tiếp và vườn hái dâu

ichigo2

There are over 60 farmers’ shops and 40 tourist farms for strawberries. So, there are over 100 places where you can enjoy tasting freshly harvested strawberries. For more detailed information, please look at the following website; http://www.ibaraki-shokusai.net/01module/images/special/tokusyu_ibarakissu/list.pdf

县内草莓直销店约有60处,草莓观光园约有40处,共计约有100多处可以购买到香甜的新鲜草莓! 详情参见http://www.ibaraki-shokusai.net/01module/images/special/tokusyu_ibarakissu/list.pdf

縣內草莓直營店約有60所,觀光草莓園則有40處,合起來約有100多個地方,可以品嘗到甜美的草莓喔! 詳情請參考http://www.ibaraki-shokusai.net/01module/images/special/tokusyu_ibarakissu/list.pdf

이바라키현내에는 딸기직판소가 약 60개소, 딸기따기체험 농원이 약 40군데가 있어 합하면 100여곳 이상의 농원에서 방금 딴 신선한 딸기를 구입하실 수 있습니다. 자세한 내용은 http://www.ibaraki-shokusai.net/01module/images/special/tokusyu_ibarakissu/list.pdf를 참고해 주십시오.

ภายในจังหวัดมีจุดจำหน่ายสตรอว์เบอร์รีประมาณ 60 แห่ง และสวนเก็บสตรอว์เบอร์รีประมาณ 40 แห่ง รวมแล้วจะมีสวนกว่า 100 แห่งที่สามารถซื้อสตรอว์เบอร์รีที่สดและอร่อยได้

Trong tỉnh có hơn 60 điểm bán trực tiếp của nông dân và 40 trang trại du lịch để hái dâu . Vì vậy, có hơn 100 địa điểm mà bạn có thể thưởng thức nếm dâu mới thu hoạch. Để biết thêm thông tin chi tiết, xin vui lòng xem trang web sau đây; http://www.ibaraki-shokusai.net/01module/images/special/tokusyu_ibarakissu/list.pdf

Varieties of Strawberries

草莓种类

草莓的種類

ชนิดของสตรอว์เบอร์รี

Các loại dâu

Tochiotome (Developed in Tochigi, this is the most well known variety with a balance of acidity in the sweetness.) Hitachihime (Developed in Ibaraki, this is a rather large strawberry with high sugar content and less acidity.) Ibarakiss (Developed in Ibaraki, this strawberry features its original sweetness.) Benihoppe (Registered as a Shizuoka brand, its entire flesh is red even inside.) Akihime (Developed in Shizuoka, this is a large strawberry.) Yayoihime (Developed in Gunma, this variety keeps for a longer period with relatively hard flesh and its season is March. Some other varieties are available, too.

枥木乙女:枥木县原产常見的草莓品种,色红酸甜。 常陆姬:茨城县产,果粒大,糖分高,略酸。 IBARAKISS:茨城县产,香甜为其最大特征。 红颜:静冈县原产品种,红透芯。 章姬:静冈县原产,颗粒大。 弥生姬:群马县产,果肉硬实,便于储存,3月为最佳产期。

種類繁多,介紹幾個主要的。 枥木乙女:枥木縣產,是最常見的草莓種類,又紅又甜,帶有酸味。 常陸姬:茨城縣產,果粒大顆,糖分高,沒什麼酸味。 IBARAKISS:茨城縣產,總之就是很甜。 紅腮:靜岡縣產,從裡到內,整顆都是紅的。 章姬:靜岡縣產,總之就是很大顆。 彌生姬:群馬縣產,果肉較硬,比較耐放,3月是期生產旺季。 介紹幾個縣內主要的觀光草莓果園!

도치오토메(도치기산인 가장 일반적인 붉고 새콤 달콤한 딸기), 히타치 히메(이바라키산의 크고 당도가 높은 산미가 적은 딸기), 이바라킷스(이바라키산의 단맛이 특징적인 딸기), 베니홉뻬(시즈오카현의 등록 품종으로 과육의 중심까지 붉음) 아키히메(시즈오카산의 큰 딸기), 야요이 히메(군마산 딸기, 과육이 딱딱하고 맛있게 먹을수 있는 기간이 긴 3월이 제철인 딸기)등 외에도 다양한 딸기가 재배되고 있습니다.

โทจิโอโทเมะ (กำเนิดจากโทจิกิ โดยปกติแล้วจะเป็นสีแดง และมีสรสชาติเปรี้ยวอมหวาน) ฮิทาจิฮิเมะ (กำเนิดจากอิบารากิ สตรอว์เบอร์รีขนาดใหญ่และมีปริมาณน้ำตาลสูง ซึ่งไม่ค่อยมีรสชาติเปรี้ยวเท่าไหร่) อิบารากิคิส (กำเนิดจากอิบารากิ มีลักษณะที่โดดเด่นคือเป็นสตรอว์เบอร์รีที่มีรสชาติหวาน) เบะนิโฮปเปะ (สตรอว์เบอร์รีพันธุ์นี้ได้รับการจดทะเบือนให้เป็นสายพันธุ์ประจำจ.ชิซึโอคะ โดยมีเอกลักษณ์คือมีสีแดงฉ่ำจนถึงข้างในเนื้อ) อาคิฮิเมะ (กำเนิดจากชิซึโอกะ สตรอว์เบอร์รีขนาดใหญ่) ยาโยอิฮิเมะ (กำเนิดจากกุมมะ เนื้อสตรอว์เบอร์รีจะค่อนข้างแข็งและจะเก็บรักษาได้นาน เดือนมีนาคม คือ ช่วงฤดูกาลของสตรอว์เบอร์รี) และยังมีการเพาะปลูกสตรอว์เบอร์รีอีกหลากหลายชนิด

Tochiotome (Dâu tây đỏ và chua ngọt phổ biến nhất được sinh ra ở Tochigi) Hitachihime (Được trồng ở Ibaraki, đây là một loại dâu khá lớn với hàm lượng đường cao và axit thấp.) Ibarakiss (đặc trưng của dâu tây có vị ngọt của Ibaraki) Benihoppe (Đã đăng ký là thương hiệu của Shizuoka, toàn bộ phần thịt của nó có màu đỏ ngay cả bên trong.) Akihime (Được trồng ở Shizuoka, đây là một quả dâu tây lớn.) Yayoihime (Được trồng ở Gunma, giống này giữ được lâu hơn với thịt tương đối cứng và mùa của nó là tháng ba. Một số giống khác cũng có sẵn.

The followings are several recommended strawberry farms. In addition to them, there are many good farms.

介绍几处草莓观光园

介紹幾個縣內主要的觀光草莓園!

이바라키현내의 딸기따기체험 농원을 몇곳 소개합니다. 이 외에도 딸기따기체험을 즐길 수 있는 관광 농원이 많이 있습니다.

แนะนำสวนภายในจังหวัดที่สามารถเก็บสตรอว์เบอร์รี และก็ยังมีอีกหลายแห่งที่ท่านสามารถเพลิดเพลินไปกับการเก็บสตรอว์เบอร์รี

Xin được giới thiệu một số trang trại dâu dưới đây. Ngoài ra,cũng còn có rất nhiều nông trại tốt.

Ichigo Box in Hitachiota

常陆太田市:草莓盒

常陸太田市:草莓盒

히타치오타시:  딸기 Box 

อ.ฮิตาจิโอตะ :  อิจิโกะ บ๊อกซ์ 

Ichigo Box ở thành phố Hitachiota

Web site

网址

網址

홈페이지

โฮมเพจ

Web site

Harada Ichigoen in Mito

水户市:原田莓园

水戶市:原田莓園

미토시: 하라다 딸기농원 

อ.มิโตะ : ฮาราดะ อิจิโกะเอน

Harada Ichigoen ở thành phố Mito

Web site

网址

網址

홈페이지

โฮมเพจ

Web site

Oarai Berries in Oarai

大洗町:大洗Berrys

大洗町:大洗草莓

오아라이마치: 오아라이 베리즈 

ต.โออาไร : OaraiBerry’s 

Oarai Berry ở Oarai: trang

Web site

网址

網址

홈페이지

โฮมเพจ

Web site

Kasama Kanko Ichigoen / Najiwara Kanko Ichiogen in Kasama

笠间市:笠间观光草莓园/南指原观光草莓园

笠間市:笠間觀光草莓園/南指原觀光草莓園

카사마시: 카사마 관광 딸기농원 / 나지와라 관광 딸기 농원

อ.คาซามะ : คาซามะ คันโค อิจิโกะเอน / นาจิวาระ คันโค อิจิโกะเอน

Kasama Kanko Ichigoen / Najiwara Kanko Ichigogen ở thành phố Kasama

Web site

网址

網址

홈페이지

โฮมเพจ

Web site

Kenko Tassahakamura Fukasaku Farm in Hokota

鉾田市:健康TASYAKA村深作农园

鉾田市:健康TASSYAKA村深作農園

호코타시: 건강 닷샤카무라 후카사크 농원 

อ.โฮโคตะ : Fukasaku 

Nông trại Kenko Tassahakamura Fukasaku ở thành phố Hokota

Web site

网址

網址

홈페이지

โฮมเพจ

Web site

Daichi Co. Shimotsuma Farm in Shimotsuma

下妻市:(有)大地 下妻农场

下妻市:(有)大地 下妻農場

시모쓰마시: (유)다이치 시모쓰마 농원

อ.ชิโมะทสึมะ :  Daichi Co.,Ltd.

Nông trại Daichi Shimotsuma ở thành phố Shimotsuma

Web site

网址

網址

홈페이지

โฮมเพจ

Web site

Ichigoya Nomunomu in Ishioka

石冈市:草莓家NOMUNOMU

石岡市:草莓家NOMUNOMU

이시오카시: 딸기농원 노무노무

อ.อิชิโอกะ : Ichigoya Nomunomu

Ichigoya Nomunomu ở thành phố Ishioka

Web site

网址

網址

홈페이지

โฮมเพจ

Web site

Suzumekkomori in Kasumigaura

霞浦市:SUZUMEKO森(麻雀之子森林)

霞蒲市:UZUMEKO森

가스미가우라시: 스즈메꼬모리

อ.คาสึมิกาอุระ : Suzumeko Mori

Suzumekkomori ở thành phố Kasumigaura

Web site

网址

網址

홈페이지

โฮมเพจ

Web site

How to pick out a delicious strawberry

分辨美味草莓的要点

好吃的草莓要怎麼選!?

맛있는 딸기를 구별하는 포인트

จุดสำคัญในการเลือกสตรอว์เบอร์รีที่อร่อย

1. Delicious strawberries have a beautiful red glow, a firm skin and sweet smell!

1.美味的草莓颜色鲜艳!饱满!芳香!

1.色澤・表面張力・香味

1. 맛있는 딸기는 색깔이 좋고! 탱탱하며! 향이 좋습니다.!!

1. สตรอว์เบอร์รีที่มีสีสวย เนิ้อต้องตึง และมีกลิ่นหอม

第一条

Choose the ones with a beautiful red glow, a firm skin looking as if the seeds sank in it, and a strong sweet aroma.

颜色鲜艳、颗粒饱满、香气浓厚是挑选的要点。

要選擇顏色鮮豔,表面張力緊緻,香味濃郁的草莓。

색깔이 아름답고 씨가 깊이 박혀 있으며 표면이 탱탱하고 향기가 진한 것을 고르는 것이 포인트 입니다.

จุดสำคัญในการเลือก คือ สีสวย เนื้อต้องตึงและเมล็ดจะต้องอยู่ข้างใน รวมถึงกลิ่นหอมที่ค่อนข้างแรง

2. That a fruit has become red to the part of its calyx is important!

2.重要的是草莓花萼部位为红色!

2.蒂頭部分也是漂亮的紅色。

2. 꼭지 밑까지 빨갛게 익어 있는것이 중요!

2. สีต้องแดงไปถึงจุดข้างล่างใบ

第二条

When looking at the reverse side of calyx, you can make sure that the fruit is completely red.

轻轻拨开花萼部位挑选红红的草莓。

輕輕的將蒂頭翻起,看看是否也為紅色。

꼭지를 살짝 들어봐서 꼭지 밑까지 빨갛게 익어 있는 것을 고릅니다.

เลือกสตรอว์เบอร์รีที่เป็นสีแดง โดยการค่อย ๆ เปิดดูใต้ใบ

3. A recurved calyx tells you its fruit is delicious.

3.花萼反卷是美味草莓的特征!

綠萼的葉子是否翻起。

3. 꼭지가 거꾸로 말려있는 것이 맛있다는 증표!!

3. ใบที่บิดชี้ไปข้างบน คือ สัญลักษณ์ที่บอกว่าอร่อย

第三条

If you find a strawberry with a curl-shape calyx, you can possibly pick out a delicious one. The reason is calyxes tend to curl when the fruit becomes ripe. On the contrary, ripe strawberries without recurved calyxes might have some problems in growing.

花萼反卷是草莓进入成熟期的特征。相反,进入成熟期的花萼没有反卷是草莓生育不良。

綠萼的葉子如有翻起,代表草莓已經進入完熟期,吃起來滋味甜美。如果葉子平貼在草莓上,不管草莓有多大顆,可能都不會太甜。

딸기의 꼭지가 거꾸로 말려 있는 것이 달고 맛있는 딸기를 고르게 되는 가능성이 높습니다. 이것은 완숙기에 들면 꼭지가 거꾸로 말리기 때문 . 반대로 완숙기에 들었으나 꼭지가 거꾸로 말려 있지 않은 것은 익을때 상태가 좋지 않은채 커버린 것일 수 있습니다.

มีความเป็นไปได้สูงที่จะได้พบกับสตรอว์เบอร์รีที่มีใบที่บิดชี้ไปข้างบน ซึ่งมีรสชาติที่หวาน โดยลักษณะใบที่บิดจะพบเมื่อเข้าสู่ช่วงที่สุกจนสุกงอม แต่ถ้าหากเจอลูกที่ใบไม่บิด อาจจะเป็นเพราะเกิดจากข้อผิดพลาดในการเพาะเลี้ยง

4. Start eating your strawberry from the calyx part!

4.先从草莓的花萼部位入口!

草莓要從蒂頭開始吃。

4. 딸기의 꼭지 부분 부터 먹어야 한다!!

4. เริ่มทานจากจุดข้างล่างใบ

第五条

The pointed end of a strawberry tastes sweeter than the calyx part. However, the latter has crispy texture. So, you should eat the calyx part first in order to enjoy the sweetness later. Eat the pointed end last, it’s a rule!

草莓顶端部位最甜。花萼部位口感清爽。所以建议先吃花萼,最后将草莓顶部置入口中!

草莓的間端最甜,蒂頭部分吃起來則是脆脆的。先從蒂頭吃起,到最後一口都是甜的。草莓尖端最後吃是品嘗草莓的最重點唷!

딸기는 선단 부분으로 갈수록 답니다. 하지만 꼭지 부분이 아삭아삭한 식감도 즐기실 수 있습니다. 그래서 달콤한 여운을 즐기시도록 딸기의 꼭지 쪽으로 부터 드시는 방법을 추천 합니다. 선단 부분은 최후에 드시는게 철책 입니다.!!

สตรอว์เบอร์รียิ่งทานจากจุดข้างล่างใบไปสู่จุดด้านปลายจะยิ่งมีรสชาติที่หวาน ท่านจะเพลิดเพลินไปกับการทานจุดข้างล่างใบที่กรุบกริบ และเพื่อที่จะให้หลงเหลือความหวานไว้นั้น จึงแนะนำทานข้างล่างใบแล้วค่อยมาทานด้านปลาย ซึ่งอันนี้ถือว่าเป็นกฎเหล็ก