Lapoppo Namegata Farmers Village
約2か月の間、新型コロナウイルス感染症の影響でイベントを中止、観光施設の休館など活動を止めてまいりました。皆様にもう少しの間ご辛抱いただき、本格的な終息後には心よりのおもてなしで皆様をお迎えいたします。
このような状況ではございますが,ほんの少し普段に戻り始めた茨城から引続き観光情報をお届けします。夏へ向かう季節の移り変わりが実感される今、皆様とお会いできる日を心待ちにしております。
For nearly two months, Ibaraki’s tourist destinations have been closed and events cancelled to help prevent the spread of COVID-19. Things are slowly beginning to return to normal but in the meantime we hope to share the best of Ibaraki’s tourist destinations and up-to-date information to help you plan for your next visit. We’re looking forward to welcoming visitors as soon as we can!
从4月份开始,为了防止新冠的扩散,日本政府号召受民众减少外出。所以茨城的很多预定举办的各种庆祝活动都被相继取消了。
还请大家继续忍耐一下,等到疫情全面平息后,再请前来茨城观光。
我们还将继续通过网页向您茨城的观光情报,希望您能够通过网络感受茨城的夏天风光。
期待在茨城早日和大家相会。
為防範新冠狀病毒疫情擴散,從四月起日本政府呼籲民眾減外出,茨城縣內許多觀光景點與活動也都暫時中止。
目前日本已放寬外出限制,茨城縣也慢慢地恢復正常生活狀態。我們也會盡力在官網上繼續更新觀光訊息,希望大家可以透過網路感受夏天的茨城風光。
花兒一樣開,美景依然在,願疫情早日平息,茨城縣與大家共同努力度過,雨過天晴後記得來茨城縣走走,親眼看看這裡的美麗。
신종 코로나바이러스 감염증(코로나19)의 영향으로 인하여 이벤트 중지, 관광시설의 휴관 등 감염 확산 방지를 위하여 노력하고 있습니다.
이바라키현의 매력을 홈페이지를 통해 전해드립니다. 다시 자유롭게 여행할 수 있기를 기원합니다.
เนื่องจากสถานการณ์การแพร่ระบาดของไวรัสโคโรน่า การยกเลิกการจัดเทศกาล และปิดสถานที่ท่องเที่ยวได้ผ่านมานานกว่า 2 เดือนแล้ว เราขอขอบพระคุณในความร่วมมือของทุกท่านเป็นอย่างสูง และยินดีต้อนรับทุกท่านอีกครั้งหลังจากสถานการณ์คลี่คลาย อย่างไรก็ตามเรายังขอส่งมอบเสน่ห์ของอิบารากิที่จะมาเยือนในฤดูร้อนผ่านภาพทางเพจ และหวังว่าจะได้พบกันในเร็ววันนี้
Trong khoảng hai tháng, rất nhiều sự kiện đã bị hủy do ảnh hưởng của dịch corona và rất nhiều các cơ sở du lịch trên địa bàn toàn tỉnh cũng dừng hoạt động. Tỉnh Ibaraki luôn chào đón tất cả các bạn sau khi dịch kết thúc hoàn toàn, xin chân thành cảm ơn các bạn đã kiên nhẫn chờ đợi.
Dựa trên tình hình hiện tại, Ibaraki đã bắt đầu từng bước khôi phục lại cuộc sống thường ngày, chúng tôi sẽ tiếp tục cung cấp thông tin du lịch mới nhất để gửi tới các bạn. Bầu không khí của mùa hè bắt đầu bao phủ khắp nơi rồi, chúng tôi rất mong được gặp các bạn vào một thời gian gần nhất.
●茨城行方市、体験型農業テーマパーク
●茨城行方市、体验型农业乐园
●茨城行方市 體驗型觀光農場
●이바라키현 나메가타시의 체험형 농업 테마파크
● เปิดประสบการณ์กับสวนสนุกเชิงเกษตร ที่ Ibaraki เมือง Namegata
● Trải nghiệm làm nông nghiệp tại công viên chủ đề nông nghiệp, thành phố Namegata.
校舎をリノベーションしてつくられた体験型農業テーマパーク。コンセプトは「Farm to the Table」。施設内の畑からそのまま新鮮な材料が届きます。焼いも工場やマルシェやレストランなど、食べて、遊んで、学んで自然を体感できる場所です。
Namegata Farmers Village is a farm park and farm shop housed in a renovated school building just an hour and 20 minutes’ drive from Tokyo. The park’s overarching concept is ‘farm to table’ – visitors can eat, experience, play and learn about farming at the park’s sweet baked potato factory, farm shop and restaurant as well as through hands-on farming experiences.
将旧校舍翻新,装修成体验型农业乐园。其主旨是「Farm to the Table」,是指将田间地头现采摘的新鲜果蔬直接放到餐桌上。来烤红薯工厂玩可真是好处多多,边吃边玩又涨知识还能与大自然亲近呢。
將舊校舍重新裝修,改造成體驗型觀光農場。以「Farm-to-Table 新鮮美味直送餐桌」為概念,在這裡,遊客可嘗到農場內種植的新鮮食材。園區內有烤地瓜工廠、農夫市集和餐廳等,讓您可以邊吃邊玩邊學,體驗大自然。
학교 건물을 리노베이션하여 만들어진 체험형 농업 테마파크입니다. 컨셉은 ‘Farm to the Table’. 시설 내의 밭에서 신선한 재료가 도착합니다. 군고구마 공장과 직매소. 레스토랑 등 자연을 먹고, 즐기고, 배우는 체험을 할 수 있는 곳입니다.
สวนสนุกเชิงเกษตรที่สร้างขึ้นโดยปรับปรุงมาจากอาคารเรียนเก่า โดยมีแนวคิดคือ “Farm to the Table” วัตถุดิบสดใหม่ส่งตรงจากแปลงผักสู่โต๊ะอาหาร เป็นสถานที่เรียนรู้ สัมผัสธรรมชาติ และลิ้มลองอาหาร เช่น โรงงานทำมันเผา และ ร้านอาหาร
Công viên chủ đề nông nghiệp được xây dựng bằng cách cải tạo xây dựng trường học cũ của vùng. Tinh thần của công viên nông nghiệp này là “Farm to table”, là mô hình khép kín từ nông trại đến bàn ăn nhằm gửi hương vị tươi ngon nhất của nguyên liệu tới mọi người. Nơi đây có cả xưởng làm khoai lang sấy, chợ nông nghiệp và nhà hàng. Đến nơi đây bạn vừa có thể ăn, vừa chơi và học những điều thú vị của thiên nhiên.


●ファームグランピングで心ときめく滞在を
Farm Glamping: camping with a twist
●在农场豪华野营地放松自己身心
●農場豪華露營
●농장형 글램핑을 하며 설레는 시간을
●พักใจกับ Farm Gramping
● Trải nghiệm glamping
四季それぞれに装いを変える畑の風景を眺めながら、贅沢にファームグランピングを楽しめます。目の前で収穫した野菜はそのままテーブルへ。キャンピングスタイルは2タイプ。冷暖房完備のトレーラーハウスタイプは、快適空間にいながら自然と一体に。テントタイプでは、星空を眺めながら心も体もリラックス。どちらも、忙しい日常を忘れ、大切な家族や恋人、友人たちとヘルシーチャージにピッタリです。近くには北浦を一望する天然温泉施設もあります。
Farm Glamping offers visitors the chance to stay at the heart of the farm and immerse themselves in the ever-changing landscape of the Ibaraki countryside. There are two choices of accommodation; a fully air-conditioned luxury shipping container or a tent with views of the night sky. Both options offer guests the chance to escape the stress of everyday life and spend a relaxing getaway with friends, family or your partner. To complete your getaway, head to the nearby onsen (hot spring) on the shores of Lake Kitaura and gaze out at the lake views while soaking in bath.
眺望农场田园风景,享受奢侈野营。从地里现采摘生疏直接拿到餐桌食用,豪华野营有2种方式,一种是带空调的拖车住房,既能在舒适的空间内休息也可贴近大自然。还有一种是帐篷式住房,可以在晚上一边眺望浩瀚星空一边入眠。哪一种都会让你忘却都市喧嚣日常,在轻松恬静的氛围中与亲朋好友共度美好时光。在露营场所附近有一家可以眺望北浦大湖的天然温泉,别有风味。
一邊欣賞隨四季變化的田園風光,一邊享受奢華的農場露營,還有新鮮現採蔬菜直接送到您的餐桌上。有兩種露營型態供您選擇,附有冷暖氣的小木屋讓您在舒適的空間中與大自然融為一體;或住在帳篷眺望星空,放鬆身心靈,不論哪種型態都能讓您忘卻日常的繁忙喧囂,和重要的家人、情人、朋友一起擁抱大自然,重新充電,找回健康生活。附近還有能眺望北浦的天然溫泉。
계절마다 각각 다른 모습을 보여주는 밭의 풍경을 바라보며 글램핑을 즐길 수 있습니다. 바로 앞에있는 밭에서 수확한 야채를 바로 식탁으로. 캠핑 스타일에는 2가지 타입이 있습니다. 냉난방이 완비된 컨테이너 하우스 타입은 쾌적한 공간으로 머무르며 자연과 하나가 될 수 있습니다.
เพลิดเพลินกับทิวทัศน์ของทุ่งหญ้าที่เปลี่ยนไปตามฤดูกาล ในฟาร์มอันหรูหรา รับประทานผักสดที่เก็บสดๆ มีที่พักให้เลือก 2 รูปแบบ คือ แบบตั้งแคมป์ ที่จะได้ผ่อนคลายทั้งร่างกายและจิตใจจากการชมท้องฟ้าที่กว้างใหญ่ และ แบบบ้านพร้อมเครื่องปรับอากาศที่สะดวกสบายสไตล์เทเล ที่เหมาะสำหรับหลีกหนีจากชีวิตที่วุ่นวายเพื่อมาผ่อนคลายกับคนที่คุณรัก ครอบครัว และเพื่อนๆ นอกจากนี้ ยังมีออนเซ็นใกล้เคียงบนชายฝั่งของทะเลสาบ Kitaura ให้คุณได้อาบน้ำพุร้อนพร้อมชมทัศนียภาพอันงดงามของทะเลสาบ Kitaura
Bạn vừa có thể nằm trong trang trại sang trọng lấp lánh trong khi ngắm nhìn khung cảnh thiên nhiên xung quanh, mỗi mùa khác nhau khung cảnh lại hiện lên khác nhau. Các loại rau xanh tươi quanh bạn được thu hoạch và phụ vụ ngay tại bàn. Có hai loại trại ngoài trời mà bạn có thể trải nghiệm. Loại thứ nhất là kiểu phòng di động, được trang bị điều hòa, bạn vừa ở trong căn phòng tiện nghi vừa thưởng thức bầu không khí trong lành của thiên nhiên. Loại thứ 2 là lều, là nơi khiến bạn thư giãn khi được ngắm nhìn bầu trời đầy sao. Cả hai lựa chọn đều rất hoàn hảo để bạn quên đi những ngày bận rộn và tạo ra một khoảng không gian lành mạnh với gia đình, người yêu và bạn bè mà các bạn yêu quý. Ở đây có các suối nước nóng tự nhiên với tầm nhìn toàn cảnh vùng Kitaura tuyệt đẹp.


●採れたて野菜で絶品BBQ!
BBQ Time!
●用新鲜采摘的蔬菜做绝品烧烤!
●現採蔬菜絕品BBQ!
●갓 수확한 야채로 최고의 BBQ를!
●ผักสดและบาร์บีคิวชั้นเลิศ!
● Hái rau tươi và cùng trải nghiệm ăn đồ nướng BBQ tuyệt vời!
東京駅から車で約80分のなめがたファーマーズヴィレッジ。広大な施設内にあるグランピングエリアでバーベキューを楽しみましょう。トレーラーハウスタイプの夕食は、畑からの採れたて野菜を使った絶品BBQメニュー。季節野菜や新鮮な食材を美味しく調理してくれます。テントタイプでは、好きな食材を持ち込んで大自然の中でバーベキュー体験。おいしい野菜に思わず笑顔がこぼれます。
Glamping at Namegata Farmers Village also offers the chance to indulge in all the fresh, seasonal veg you could ever want, cooked to smoky perfection on a barbecue. For guests staying in the luxury shipping containers, a premium barbecue dinner made with freshly-picked veg is included. Guests staying in tents are welcome to bring their own barbecue ingredients and make full use of the campsite’s barbecue facilities. Namegata Farmers Village guarantees a barbecue experience unlike any other!
从东京车站坐车过来仅需80分钟即可到达行方农场。在宽广的农场中享受豪华野营和烧烤乐趣。入住客人晚餐是使用从地里新鲜采摘的蔬菜烧烤和自己喜欢的食材拿到大自然中烧烤。新鲜的果蔬的爽脆鲜香一定会给您留下深刻的印象。
從東京車站到行方觀光農場約80分鐘的車程,可以在腹地廣大的農場內的豪華露營區享受BBQ的樂趣。小木屋方案的晚餐是使用從農地現採的新鮮蔬菜BBQ!農場也會提供當季蔬菜和新鮮食材的料理。帳篷方案則可以帶自己喜歡的食材在大自然中烤肉。美味的蔬菜讓人露出幸福的微笑。
도쿄역에서 자동차로 약 80분 소요되는 나메가타 파머스 빌리지에서 시설 내에 맀는 글램핑, 바베큐를 즐겨보세요. 컨테이너 하우스 타입의 저녁 식사는 밭에서 재배한 야채를 사용한 일품 BBQ 메뉴입니다. 제철 야채와 신선한 식재료를 맛있게 조리해 드립니다. 텐트 타입에서는 좋아하는 식재료를 가져와 대자연 속에서 바비큐를 체험할 수 있습니다.
Namegata Farmers Village ใช้เวลาขับรถเพียง 80 นาทีจากสถานีโตเกียว ภายในมีสถานที่กว้างขวางให้คุณได้เพลิดเพลินกับการทำบาร์บีคิว โดยการเก็บผักสดตามฤดูกาลจากแปลง มาปรุงอาหารเย็นพร้อมกับบาร์บีคิวระดับพรีเมี่ยมสำหรับแขกที่พักในบ้านสไตล์เทเล ส่วนแขกที่ตั้งแคมป์ สามารถนำอาหารที่ชื่นชอบมาปรุงอาหารได้เอง และเพลิดเพลินกับการทำบาร์บีคิวท่ามกลางธรรมชาติที่สวยงาม
Namegata Farmers Village รับประกันว่าคุณจะได้รอยยิ้มกลับไปพร้อมความประทับใจจากผักสดแสนอร่อยและบาร์บีคิวชั้นเลิศ!
Làng nông dân Namegata, cách ga Tokyo khoảng 80 phút đi xe. Thưởng thức thịt nướng tại khu vực glamping trong khuôn viên rộng lớn. Bữa tối của khu nhà di động là thực đơn dạng BBQ được sử dụng rau tươi vừa thu hoạch trong vườn, rất thơm ngon. Các món rau rất tươi ngon được thay đổi theo mùa. Đối với du khách ở trong lều,du khách có thể mang theo các món ăn yêu thích vào khuôn viên và có một trải nghiệm nướng ngoài trời rất tuyệt vời. Thưởng thức những loại rau cực kỳ tươi và ngon sẽ trở thành kỷ niệm khó quên và tràn ngập hạnh phúc ở nơi đây.

●「Farm to the Table」畑からそのまま食卓へ
From Farm to Table
●「Farm to the Table」从田间到餐桌
●「Farm-to-Table」農田新鮮直送餐桌
●‘Farm to the Table’ 밭에서 식탁으로
●「Farm to the Table」รับประทานผักสดส่งตรงจากแปลง
● “Farm to table”, mô hình từ nông trại đến bàn ăn.
なめがたファーマーズヴィレッジには、「ファーマーズマルシェ」、「農家キッチン」、「おいも熟成蔵IBARAKI」や「どろんこレンコンファーム」、「クワガタ・カブトムシの森」など、さまざまな施設が広大な敷地に点在しています。お土産のおすすめは、さつまいもから丹念に抽出した濃厚な「芋蜜」。焼き芋の芳醇な香りはスイーツやパンにぴったりで、和食の隠し味として使うこともできます。季節の風や太陽の光を浴びて、思いっきり遊びましょう。
The farm park’s spacious grounds feature a range of different areas and facilities including a farm shop, farm kitchen restaurant, premium sweet potato tasting bar, lotus root farm, and rhinocerous beetle forest. For a souvenir of your trip, pick up a bottle of ‘sweet potato syrup’, the perfect topping for desserts and baking ingredient, and guaranteed to remind you of your time in Ibaraki!
行方农场占地广大,内有「农家市集」、「农家厨房」、「红薯熟化窖IBARAKI」や「泥藕农家」、「甲壳虫森林」等等设施,有的是餐厅,有的是土特产专卖。推荐一款叫做「芋蜜」的伴手礼,是从红薯中精心提取出的浓郁红薯蜜,香甜醇厚,与面包绝搭,也可以用作制作甜点和日式料理的秘方。清风拂面,沐浴阳光,尽情玩耍。
行方農園渡假村腹地廣大,園區內設施眾多,包括「農夫市集」、「農家廚房」、「地瓜熟成倉庫 IBARAKI」、「泥巴蓮藕農場」、「鍬形蟲之森」等。伴手禮特別推薦用地瓜精心熬製而成的濃醇「芋蜜(地瓜糖漿)」,烤地瓜的香氣與甜點和麵包都非常搭,也可以用在日式料理當作提味。歡迎大家前來享受微風徐徐,沐浴在陽光下,盡情玩耍。
나메가타 파머스 빌리지에는 ‘파머스 직매소’, ‘농가 키친’, ‘고구마 숙성 창고 IBARAKI’ 및 ‘흙투성이 연근 농장’, ‘사슴벌레와 장수풍뎅이 숲’ 등 다양한 시설이 광활한 부지 곳곳에 있습니다. 추천 기념품은 고구마에서 정성껏 추출하여 맛이 진한 ‘고구마 꿀’입니다. 군고구마의 향긋한 향은 디저트와 빵으로 제격이며 일식의 맛을 내는 조미료로도 사용할 수 있습니다. 계절의 바람과 태양의 빛을 받으며 마음껏 놀아 보세요.
Namegata Farmers Village มีสิ่งอำนวยความสะดวกมากมาย เช่น 「Farmers Marche」ร้านค้าภายในฟาร์ม , ภัตตาคาร 「Nouka Kitchen」, บาร์มันเผาระดับพรีเมี่ยมของอิบารากิ , หรือ ฟาร์มรากบัว และป่าแมลงด้วงหรือแมงกวาง นอกจากนี้ยังมีร้านจำหน่ายของที่ระลึก ซึ่งมีสินค้าที่แนะนำ คือ น้ำหวานที่เข้มข้นจากมันเทศที่มีกลิ่นหอม เหมาะสำหรับใช้ทาขนมปัง ทานกับขนมหวานหรือขนมญี่ปุ่น
ขอเชิญมาเพลิดเพลินกับทิวทัศน์ที่สวยงามตามฤดูกาล ภายใต้ท้องฟ้าที่สวยงามกันเถอะ
Làng nông dân Namegata có nhiều khu khác nhau như “Chợ nông sản”, “Bếp của nông dân”, “Xưởng chế biến khoai lang”, “trang trại sen nước”, “khu rừng bọ cánh cứng”. Món quà lưu niệm được gợi ý ở nơi đây là “mật ong khoai”, là món được chiết xuất cẩn thận từ khoai lang. Mùi thơm ngọt ngào của khoai tây nướng là sự kết hợp hoàn hảo cho các món ngọt và bánh mì, và cũng có thể được sử dụng như một gia vị của các món Nhật Bản. Hãy trải nghiệm hết thời gian của bạn ở đây, tận hưởng làn gió trong lành và những tia sáng mặt trời êm dịu.

名称:らぽっぽ なめがたファーマーズヴィレッジ
Lapoppo Namegata Farmers’ Village
名称:LAPOPO 行方农场
名稱: 行方農園渡假村 (Lapoppo Namegata Farmers Village)
라폿포 나메가타 파머스 빌리지
ชื่อ : Lapopo Namegata Farmers Village
Tên của khuôn viên: Làng Lapoppo Namegata Farmers’ Village
- 所在地:茨城県行方市宇崎1561
- Address: 1561 Uzaki, Namegata City, Ibaraki Prefecture
- 地址:茨城县行方市宇崎1561
- 地址: 茨城縣行方市宇崎1561
- 주소:이바라키현 나메가타시 우자키 1561
- ที่ตั้ง : 1561 Uzaki, Namegata City, Ibaraki
- Địa điểm: 1561 Uzaki, Namegata, Ibaraki
- アクセス:東関東自動車道 潮来IC下車、約20分 JR潮来駅から路線バス 鹿行北浦ライン「あそう温泉」行きで約35分「レイクエコー・白浜少年自然の家・なめがたファーマーズヴィレッジ中央」で下車、徒歩約1分
- How to get there
By public transport: from JR Itako Station, take a Rokko Kitaura Line bus bound for Aso Onsen. After around 35 minutes, get of at the ‘Lake Eco/Shirahama Shonen Shizen no Ie/Namegata Farmers Village’ bus stop. Namegata Farmers Village is one minute from the bus stop. - 交通:在东关东高速公路的潮来IC下高速,继续行驶约20分钟。
在JR潮来车站坐巴士 鹿行北浦线的「ASO温泉」方向大约35分钟,「LAIKUEKO・白浜少年自然之家・行方农场中央」车站下车、徒歩大约1分钟。 - 交通: 從東關東高速公路 潮來交流道下車後約 20 分鐘
從 JR 潮來站搭乘鹿行北浦線往「Asou 溫泉」的公車約 35 分鐘,在「Lake Echo、白濱少年自然之家、Namegata Farmers Village 中央」下車,步行約 1 分鐘 - 오시는 길:히가시칸토 자동차도로 이타코 IC 하차 후 약 20분 JR 이타코역에서 노선 버스 록코 기타우라 라인 ‘아소온센’행으로 약 35분 ‘레이크 에코, 시라하마쇼넨시젠노이에, 나메라카 파머스 빌리지 주오’에서 하차 후 도보로 약 1분
- Access: 【โดยรถยนต์】 20 นาทีจาก Itako IC ทางด่วน Higashi Kanto 【โดยรถไฟ】 จากสถานี JR Itako ขึ้นรถบัสประมาณ 35 นาที สาย Shikako Kitaura มุ่งหน้า Aso Onsen ลงที่ ‘Lake Eco/Shirahama Shonen Shizen no Ie/Namegata Farmers Village และ เดินต่ออีก 1 นาที
- Cách đi lại: 20 phút từ IC Itako trên cao tốc Higashi Kanto Khoảng 35 phút từ ga JR Itako trên tuyến Shikako Kitaura đi đến “Lake Eco/Shirahama Shonen Shizen no Ie/Namegata Farmers Village chuo” và đi bộ khoảng 1 phút.
- 営業時間:10:00~18:00
- Opening Hours: 10:00 – 18:00
- 营业时间:10:00~18:00
- 營業時間: 10:00~18:00
- 영업시간 10:00~18:00
- เวลาทำการ : 10:00 – 18:00
- Giờ làm việc: 10:00 đến 18:00
- 定休日:月曜日(祝日の場合は営業)
- Holidays: closed Mondays (open Monday if Monday is a National Holiday)
- 休息日:星期天(如果是节假日的话不休息)
- 公休日: 星期一(如遇例假日照常營業)
- 정기휴일: 월요일 (공휴일인 경우에는 영업)
- วันหยุด : วันจันทร์ (เปิดในวันหยุดนักขัตฤกษ์)
- Ngày lễ thông thường: Thứ Hai (Nếu ngày lễ sẽ mở cửa)
- お問い合わせ先:TEL: 0299-87-1130
- Inquiries: 0289-87-1130
- 电话号码: 0299-87-1130
- 洽詢專線: 0299-87-1130
- 문의: 0299-87-1130
- ติดต่อสอบถาม : โทร: 0299-87-1130
- Liên hệ: ĐT: 0299-87-1130